「我們不只是在辦課程、辦活動、純學習,我們要能培育參與者共同產出,以彼此的能力合作,嘗試轉化現場課程的知識,帶到未來不同的現場,繼續延伸知識的累積,並且分享我們習得的能力。」
這是三年前Sifo Lakaw校長告訴我的話,也是協助此計畫前進的精神動力!我們用阿美語講繪本,並以歌謠帶動唱的方式,讓孩子和文建站的長者可以聽到及看到繪本的多樣性。每一部繪本作品的故事採集、發想、醞釀、繪製、美編、校稿到產出,歷時相當長的時間,也藉由繪本關注的題材,讓我們認識世界的看見。
今年完成的計畫內容分別是下面幾個部分 :
1. Matoasay母語說繪本故事
我們帶著出版的母語繪本,和文建站的長者分享繪本故事,並搭配繪本故事的引導進行口述。併以阿美語歌謠的方式,讓文建站的長者回憶從前的故事,並搭配繪本故事的引導進行。
2. Wawa母語說繪本故事
我們和孩子先以阿美語說繪本,分享了好幾本關於海洋的繪本故事,再由孩子們集體畫出海洋世界。孩子們繼續完成海洋世界的繪畫,繪圖的過程中,我們從孩子的圖一起學習阿美語詞彙。
3. 母語繪本遊戲與發想工作坊
我們將母語詞彙畫成字卡,嘗試將繪本畫成阿美語桌遊,將來也會帶著孩子一起玩。
原本我們對於「用阿美語講繪本」的想法很單純,純粹是希望藉由「繪本」作為媒介,說出世界各地的故事。當我們真正做的時候,發現比原本困難許多,包括 : 要先認識繪本故事的文化背景,再將繪本內容轉譯成阿美語,拉長了備課時間,但也因此累積了更多「用阿美語講繪本」的豐厚經驗。
說故事的過程,我們對阿美語詞彙表達有限,因為很多詞彙已經很少使用了,比方說 : 義務役、山壁、火車汽笛聲、領班等等的時代用語,於是,我們想到能告訴我們答案的,就是在部落文健站的老人家ina mama們,我們時常跑去文健站問故事、問詞彙、問時代背景,漸漸地他們也開始對我們做的事情有興趣,主動與我們分享故事、分享歌謠,每一位長者們談及的工作或生活經驗,就是一部相當豐富的阿美族人生命脈絡。未來若是有機會,我們將繼續以阿美語「說故事
做故事」為製作繪本目標,嘗試繼續寫出和畫出阿美族人的生活故事。