給我個讃
會員登入:           
雲林縣水林鄉水北社區代表圖像
統計資料
  • 今日人數:473
  • 累計人數:868067
  • 發表文章:724
  • 相片數量:4
  • 回應數量:15
  • 網友按讚數:7
聯 絡 人 : 紀昭男  
聯絡地址: 雲林縣水林鄉水北村水林路58號  
聯絡電話: 05-7853733  
傳真電話:  
社區暫無圖片
社區小故事
2012台灣燈會在彰化-彰燈結彩、相得益彰
    2013/05/05 08:34 | 彰化縣政府文化局

 

2012台灣燈會在彰化-彰燈結彩、相得益彰

 

 (你是誰?讀者,百年之後讀著我的詩?-泰戈爾) 

 

非常感謝彰化縣政府文化局,對本鄉各項活動的支持。

 

    2012台灣燈會在彰化-彰燈結彩,在彰化縣政府全力動員下,活動辦得有聲有色-相得益彰,非常熱鬧,成功的營造年節喜氣的氛圍。

 

 

羅賓德拉納特-泰戈爾(Rabindranath Tagore, 1861.5.7-1941.8.7)

生於西元186157日-194187日英屬印度加爾各答市,是印度詩人、哲學家和印度民族主義等學者,也是第一位獲得諾貝爾文學獎(西元1913)的亞洲人。

 

    其中漂鳥集、流螢集等以不同年代、風格,用英文寫出絕妙的詩句,值得我們用心來閱讀。

 

詩詞欣賞:

漂鳥集(Stray Birds)

西元1916  羅賓德拉納特-泰戈爾

那些把燈籠揹在背後的人,

卻把他們的影子,

投射在他們的前面。

 

漂鳥集第48(Stray Birds)

西元1916  羅賓德拉納特-泰戈爾

星星不因僅似螢火而怯於出現。

The stars are not afraid to appear like fireflies.

 

流螢集(Flying Fire)

西元1928  羅賓德拉納特-泰戈爾

天空沒有翅膀的痕跡,但很高興我已飛過。

I leave no trace of wings in the air,

But I am glad I have had my flight.

 


Creative
本 著作 係採用創用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5 台灣 授權條款授權.

社區快蒐

社區剪影